最新の『God of War』には信じられないほど魔法のようなものがあります。クレイトスの世界は、古代神話のさまざまな要素が織り込まれた豊かなタペストリーのように感じられます。物語と歴史を複雑に再考することで、神秘的な北欧の世界が生まれました。この種の深みは、慎重な調査と設計によってのみ実現できます。サンタモニカは、ゲームの伝承を記述するために神話を巧みに使用したことで (当然のことながら) 大きな注目を集めています。
しかし、悪魔は細部に宿ります。
表面的には、God of War のルーンは単なる装飾に見えるかもしれませんが、詳しく調べてみると、このゲームには独自のルーン システムが機能していることがわかります。ルーン文字アルファベットの最古の形式である「エルダー・フサルク」で書かれており、それらはゲーム中に散らばっており、クレイトスの斧からアトレウスの首まであらゆる場所に現れます。
当然のことながら、ルーン文字はゴッド オブ ウォー ファンの興味をそそるものであり、ファンは過去数か月間、最後の碑文をすべて翻訳するという大変な仕事に取り組んできました。古ノルド語と現代アイスランド語を組み合わせた Redditor は、God of War の古代ルーン文字にキャラクターの背景ストーリーに関するいくつかのヒントが隠されていることを発見しました。中にはゲームの結末を予告するものもあり、これは主要なプロットのポイントがずっと目に見えないところに隠されていることを意味します(少なくとも古代スカンジナビア言語に精通している人にとっては)。 『ゴッド・オブ・ウォー』のスチールブックケースの裏にある秘密の予言を発見した、あるファンによる翻訳作品をご覧ください。
一方、Redditor EndimionN も、(文字通り)既成概念にとらわれずに考えることで、かなり感動的な発見をしました。 EndimionN は、God of War コレクターズ エディションのボックスの外側にあるルーン文字を翻訳することで、サンタモニカ スタジオからの心温まるメッセージを発見しました。
God of War は大幅に簡略化された古ノルド語を使用しているため、ルーン文字の解読に挑戦したい人にとっては優れた入り口となっています。ほとんどのスカンジナビアのルーン文字と比較して、『God of War』のルーン文字システムは明確なスペースを使用し、略語を使用しません。一方、古ノルド語では衰退名詞や活用動詞 (文法単語がたくさんあることは知っています) を避けています。ただし、ルーン文字によっては複数の異なるラテン文字を表すことができるため、初心者は音訳の点で立ち往生する可能性があります。これを解決するために、Geirvald 氏は、これらの複雑なルーン文字の小さなリストを作成することを推奨しています。
ゲイルヴァルド氏の見解では、ルーン文字は「古ノルド語を正しく学ぶ」ことへの真の関心を呼び起こしているようでもある。 『God of War』のルーン文字は原作から大幅に改変されていますが、ゲイルヴァルド氏はこれがアマチュアにとって実際には良いことだと信じています。彼の言葉を借りれば、「娯楽のために作られたゲームで、観客がそのゲームに期待できることは限られている」ということです。