北欧語の暗号を解読 - ファンはどのようにして『God of War』のルーンを解読しているのか

北欧語の暗号を解読 – ファンはどのようにして『God of War』のルーンを解読しているのか

最新の『God of War』には信じられないほど魔法のようなものがあります。クレイトスの世界は、古代神話のさまざまな要素が織り込まれた豊かなタペストリーのように感じられます。物語と歴史を複雑に再考することで、神秘的な北欧の世界が生まれました。この種の深みは、慎重な調査と設計によってのみ実現できます。サンタモニカは、ゲームの伝承を記述するために神話を巧みに使用したことで (当然のことながら) 大きな注目を集めています。
しかし、悪魔は細部に宿ります。
表面的には、God of War のルーンは単なる装飾に見えるかもしれませんが、詳しく調べてみると、このゲームには独自のルーン システムが機能していることがわかります。ルーン文字アルファベットの最古の形式である「エルダー・フサルク」で書かれており、それらはゲーム中に散らばっており、クレイトスの斧からアトレウスの首まであらゆる場所に現れます。
当然のことながら、ルーン文字はゴッド オブ ウォー ファンの興味をそそるものであり、ファンは過去数か月間、最後の碑文をすべて翻訳するという大変な仕事に取り組んできました。古ノルド語と現代アイスランド語を組み合わせた Redditor は、God of War の古代ルーン文字にキャラクターの背景ストーリーに関するいくつかのヒントが隠されていることを発見しました。中にはゲームの結末を予告するものもあり、これは主要なプロットのポイントがずっと目に見えないところに隠されていることを意味します(少なくとも古代スカンジナビア言語に精通している人にとっては)。 『ゴッド・オブ・ウォー』のスチールブックケースの裏にある秘密の予言を発見した、あるファンによる翻訳作品をご覧ください。
開発者とプレイヤーの間のこの不可解なコミュニケーション形式のアイデアに興味をそそられた私は、これらの隠されたメッセージをさらに見つけ、翻訳プロセスについてもう少し詳しく知るために Reddit を調べてみることにしました。
言うまでもなく、この先はネタバレが含まれます。まだ『God of War』をクリアしていない場合は、今がこの道から外れるべき時です。
r/GodofWar の Redditor ‘herpaderpmurkamurk’ によると、Baldur の背中にある大きな赤いルーンは「呪われている」と書かれています。彼の腕には「決して許さない」という意味のフレーズが繰り返し刻まれており、胸の円形のタトゥーは「(何かを)感じられるように、光が暖かさを私に与えてくれる」と解釈されている。
それらのルーン文字が十分に不気味ではないかのように、バルドルの首には「私は神々の黄昏(日没)をマークします」という言葉が刻まれています。 herpaderpmurkamurk は、このフレーズがバルドルがラグナロクの兆候であることをほのめかしていると信じています。アトレウスがこのルーンを翻訳して、クレイトスに世界の終わりについて知らせることができればよかったのに。
アトレウスに関して言えば、この少年は自分自身のタトゥーをいくつか入れています。ヘルパダープムルカムルク氏によると、アトレウスの手のタトゥーは「(弓による)射撃が得意」を意味しているという。また、アトレウスの首のタトゥーが「網の心」を意味するのか、それとも「冷静な心」を意味するのかについても議論があった(興味深いことに、釣りは北欧神話のロキ神と関連付けられている)。アトレウスのルーンは現在かなり単純に見えますが、彼の力が発達した後のゲームでは、より特徴的なタトゥーを得ることができるでしょうか?
ルーン翻訳者は、ゲームの悪名高いエンドゲームの壁画についてさらに光を当てることもできました。 Redditor Zeuthrasは最近、「裏切り」、「死」、「父親」、「大惨事」など、画像を取り巻く多くの単語を発見した。クレイトスにとっては素晴らしいニュースではないようだ。
一方、Redditor EndimionN も、(文字通り)既成概念にとらわれずに考えることで、かなり感動的な発見をしました。 EndimionN は、God of War コレクターズ エディションのボックスの外側にあるルーン文字を翻訳することで、サンタモニカ スタジオからの心温まるメッセージを発見しました。
では、翻訳者はどのようにそれを行うのでしょうか?それを知るために、私は Redditor Geirvald に連絡しました。Geirvald は、Redditor がルーンの画像を投稿して翻訳してもらうための場所である「ルーン翻訳ホットライン」を設立しました。彼は現在、古北欧語で博士号取得を目指して勉強しています。
ゲイルヴァルド氏によると、ルーン文字を読むことは「翻訳というよりは解読に近い」ため、古ノルド語から英語にフレーズを翻訳する前に、まずルーン文字をラテン文字に音訳することを提案している。このプロセスを説明するための便利な図を次に示します。
God of War は大幅に簡略化された古ノルド語を使用しているため、ルーン文字の解読に挑戦したい人にとっては優れた入り口となっています。ほとんどのスカンジナビアのルーン文字と比較して、『God of War』のルーン文字システムは明確なスペースを使用し、略語を使用しません。一方、古ノルド語では衰退名詞や活用動詞 (文法単語がたくさんあることは知っています) を避けています。ただし、ルーン文字によっては複数の異なるラテン文字を表すことができるため、初心者は音訳の点で立ち往生する可能性があります。これを解決するために、Geirvald 氏は、これらの複雑なルーン文字の小さなリストを作成することを推奨しています。
私が翻訳プロジェクトに対する Reddit 上のコミュニティの反応について Geirvald に尋ねたところ、彼は非常に多くの関心があり、ファンの間でいくつかの素晴らしいコラボレーションが行われていると述べました。写真を投稿するユーザーもいる一方、翻訳に挑戦するユーザーもおり、古北欧語の専門家がファンに「難しいセリフを解いて」役立つアドバイスを提供することも多かった。
ゲイルヴァルド氏の見解では、ルーン文字は「古ノルド語を正しく学ぶ」ことへの真の関心を呼び起こしているようでもある。 『God of War』のルーン文字は原作から大幅に改変されていますが、ゲイルヴァルド氏はこれがアマチュアにとって実際には良いことだと信じています。彼の言葉を借りれば、「娯楽のために作られたゲームで、観客がそのゲームに期待できることは限られている」ということです。
「碑文が簡略化されているため、プレイヤーは数分で音訳したり、オンライン辞書を調べたり、神話への言及やゲームの秘密、さらにはジョークにアクセスしたりすることができます。」
『God of War』の暗号化された秘密の多くが明らかになりましたが、翻訳作業はまだ進行中であり、いくつかのルーン文字の謎がファンを困惑させ続けています。これらの不可解な「赤いボックスのルーン」は特に難しいことが判明しており、現在何百人もの Redditor がその本当の意味を発見しようと試みています。サンタモニカのクリエイティブ ディレクターであるコーリー・バーログ氏が、ファンがまだ明らかにしていない重大な秘密が少なくとも 1 つあると述べていることを考えると、ファンが翻訳を続ける理由は十分にあります。これらのルーン文字の中に最後の秘密が隠されているのでしょうか?
しかしおそらく何よりも、ファンが依然としてゲームのルーンを解読しようとしているという事実は、サンタモニカがゴッド・オブ・ウォーに信じられないほどのディテールを注ぎ込んでいることを証明しています。ゲームがコミュニティの想像力を、ゲームの伝承をさらに知るために古北欧語を学ぼうとするほどに獲得することはまれです。
したがって、God of War のルーンに興味があり、最後の秘密を見つけたかもしれないと思われる場合は、必ず写真を「ルーン翻訳ホットライン」サブレディットと r/GodOfWarSecrets に送信してください。ひび割れて!
イラストクレジット: Anni Sayers

「北欧語の暗号を解読 – ファンはどのようにして『God of War』のルーンを解読しているのか」に関するベスト動画選定!

God of War(ゴッド・オブ・ウォー)日本語音声 日本語字幕 Gameplay Walkthrough FULL GAME 4K 60FPS No Commentary
超絶やり込みで最強のクレイトスを作る【ゴッド・オブ・ウォー】

関連記事一覧